Étal d'un marché en Polynésie française, où le reo tahiti se parle au quotidien

La langue tahitienne (reo tahiti) : ce qu'il faut savoir

À Tahiti, on parle deux langues au quotidien : le français, langue officielle, et le reo tahiti (le tahitien), la langue polynésienne la plus parlée du pays. La langue tahitienne s'entend partout, au marché de Papeete, dans les chansons et à l'église. Voici ce qu'il faut savoir : les mots essentiels, l'alphabet, la prononciation, les origines et la place du tahitien aujourd'hui.

Quelle langue parle-t-on à Tahiti ?

La réponse courte : le français et le tahitien. Le français est la langue officielle de la Polynésie française. C'est la langue de l'administration, de l'école, des panneaux et des papiers officiels, et à peu près tout le monde le parle couramment. En tant que visiteur, vous n'aurez aucun problème pour vous faire comprendre.

À côté, le reo tahiti est la langue polynésienne la plus répandue. On l'emploie en famille, entre amis, au marché ou dans les pensions. Beaucoup de Polynésiens passent naturellement d'une langue à l'autre dans la même phrase. Vous entendrez donc du tahitien partout autour de vous, même si l'échange avec vous se fait en français. Un mot glissé en reo tahiti, un « ia ora na » ou un « māuruuru », est toujours accueilli avec le sourire.

Et l'anglais ? Il est compris dans les hôtels, les restaurants et les agences qui reçoivent des touristes internationaux, mais il n'a rien d'officiel. Pour un francophone, le vrai plus est d'apprendre quelques mots de tahitien : c'est ce qui change un séjour ordinaire en vraie rencontre.

20 mots et expressions à connaître

Pas besoin d'un dictionnaire pour se faire plaisir. Avec une vingtaine de mots, vous couvrez l'essentiel des salutations et de la politesse. Voici les plus utiles, avec une prononciation simplifiée :

TahitienPrononciationFrançais
Ia ora naya-o-ra-naBonjour, salut (à toute heure de la journée)
Nanana-naAu revoir, à bientôt
Māuruurumaa-rou-rouMerci
Māuruuru roamaa-rou-rou ro-aMerci beaucoup
ʻĒéOui
ʻAitaaï-taNon
Maitaʻimaï-taïBien, bon, ça va
E aha te huru ?é-a-ha té hou-rouComment ça va ? Quoi de neuf ?
Manavama-na-vaBienvenue, accueil
Herehé-réAmour (Ua here au ia ʻoe : je t'aime)
Tānetaa-néHomme, mari
Vahineva-hi-néFemme
Farefa-réMaison
Fenuafé-nouaTerre, pays
Moanamo-a-naOcéan, mer profonde
Motumo-touÎlot de sable, petite île
Tiareti-a-réFleur (la tiare Tahiti, emblème du pays)
Māʻamaa-aNourriture (Tāmaʻa maitaʻi : bon appétit)
Popaʻapo-pa-aMétropolitain, Occidental
Poe ravapo-é ra-vaPerle noire de Tahiti

Deux mots à retenir avant tous les autres : « ia ora na » pour saluer et « māuruuru » pour remercier. Ils ouvrent toutes les portes. Pour un lexique complet à rechercher par thème, voyez notre traduction français-tahitien. Ce petit lexique suffit pour voyager ; si vous voulez vraiment apprendre à parler tahitien, il existe des méthodes et des cours dédiés.

Le reo tahiti : origines et famille de langues

Le tahitien n'est pas un dialecte isolé. C'est une langue polynésienne, rattachée à la grande famille des langues austronésiennes, l'une des plus vastes du monde, qui s'étend de Madagascar à l'île de Pâques en passant par l'Indonésie et les Philippines. Le reo tahiti appartient plus précisément au groupe des langues polynésiennes orientales.

Cousin du maori et du hawaiien

Ces langues descendent d'un ancêtre commun, transporté au fil des grandes migrations en pirogue à travers le Pacifique. Résultat : le tahitien ressemble beaucoup au maori de Nouvelle-Zélande, au hawaiien et au maori des îles Cook. Un Tahitien et un Maori reconnaissent souvent des mots communs. Quelques exemples parlants :

TahitienMaori (N-Z)HawaïenSens
fenuawhenuahonuala terre, le pays
vahinewahinewahinela femme
moanamoanamoanal'océan
ariki / ariʻiarikialiʻile chef, le noble
rimaringalimala main

La forme écrite du tahitien, elle, est plus récente. Elle a été fixée au début du XIXe siècle par les missionnaires britanniques venus évangéliser les îles, qui ont mis la langue par écrit pour traduire la Bible. C'est de cette époque que date l'alphabet utilisé aujourd'hui.

Alphabet et prononciation

L'alphabet tahitien est court : 13 lettres. Cinq voyelles (a, e, i, o, u) et huit consonnes (f, h, m, n, p, r, t, v). C'est tout. Pas de b, pas de c, pas de s, pas de x. À cela s'ajoutent deux signes qui changent tout le sens des mots.

Les deux signes à connaître

  • Le ʻeta (ʻ) : c'est le coup de glotte, une petite coupure dans le mot, comme le blocage entre les deux parties de « aïe-aïe ». On l'écrit avec une apostrophe inversée. Dans « maitaʻi» (bien), on marque bien l'arrêt avant le « i » final.
  • Le macron (ā, ē, ī, ō, ū) : ce petit trait au-dessus d'une voyelle indique qu'elle est longue, tenue plus longtemps. Ce n'est pas un détail : la longueur d'une voyelle peut changer complètement le sens d'un mot.

Pour la prononciation, bonne nouvelle : chaque lettre se dit, il n'y a pas de lettre muette. Les voyelles se prononcent comme en espagnol ou en italien : a = « ah », e = « é », i = « i », o = « o », u = « ou ». Le « u » se lit donc toujours « ou », jamais comme le « u » français. « Māuruuru » se lit ainsi « maa-ou-rou-rou ». Une fois ce réflexe pris, on lit presque tous les mots correctement.

Le tahitien au quotidien

Le reo tahiti n'est pas une langue de musée. Il vit dans plusieurs espaces bien concrets. À l'école, il est enseigné à côté du français, avec des heures dédiées et des filières bilingues qui montent en puissance. Dans les médias, la télévision locale et les radios diffusent des journaux, des débats et de la musique en tahitien : on l'entend dès qu'on allume un poste sur place.

L'Église joue un rôle à part. Le culte protestant se tient largement en tahitien, et les himene, ces chants polyphoniques puissants, ont porté la langue de génération en génération. C'est d'ailleurs par la traduction de la Bible que le tahitien a d'abord été écrit. La chanson fait le reste : le reo tahiti est partout dans la musique locale, du répertoire traditionnel aux tubes qui passent en voiture, et beaucoup de Polynésiens le chantent avant de le lire.

Vous le croiserez aussi dès l'arrivée : le grand « Manava» (bienvenue) qui vous accueille à l'aéroport, les noms de lieux, de plats et de danses. Cette présence discrète mais constante fait partie de l'expérience du pays, au même titre que ses codes culturels ou son art du tatouage.

Les autres langues de Polynésie

Le tahitien est la langue polynésienne la plus parlée, mais ce n'est pas la seule. La Polynésie française compte plusieurs langues reconnues, chacune ancrée dans son archipel. Les principales :

  • Le paʻumotu (reo paʻumotu) : parlé dans les atolls des Tuamotu. Proche du tahitien mais avec ses propres sons et son vocabulaire, il connaît un réel effort de revitalisation.
  • Le marquisien : la langue des Marquises, avec deux variantes, celle des îles du Nord et celle des îles du Sud. C'est aussi le berceau d'une riche tradition orale.
  • Le mangarévien : parlé aux Gambier, autour de Mangareva. C'est l'une des langues les plus fragiles du territoire, portée par une petite communauté.
  • Les langues des Australes : chaque île de l'archipel a ses particularités, comme le reo rapa à Rapa.

Toutes appartiennent à la même famille polynésienne et se ressemblent, un peu comme des langues sœurs. Le tahitien sert souvent de langue commune entre habitants d'archipels différents.

Comment apprendre le tahitien

Envie d'aller plus loin que les vingt mots de la politesse ? Le tahitien est une langue accessible pour démarrer : peu de lettres, une prononciation régulière, une grammaire qui ne fonctionne pas comme le français mais qui se laisse apprivoiser. On peut commencer avec des applications, des lexiques en ligne et des chaînes de vidéos, puis passer à des cours pour ceux qui s'installent.

Envie d'aller plus loin ?

On a réuni les méthodes, applis et cours qui marchent vraiment pour parler tahitien, que ce soit avant un voyage ou pour une installation.

Voir comment apprendre le tahitien
Page d'introduction à la langue tahitienne, à jour des éléments connus en 2026. Les prononciations sont données de façon simplifiée pour un francophone ; l'orthographe (ʻeta et macrons) peut varier selon les sources et les îles.

Langue tahitienne : questions fréquentes

Quelle est la langue officielle à Tahiti ?

Le français est la langue officielle de la Polynésie française et celle de l'administration, de l'école et des documents officiels. Le reo tahiti (tahitien) est reconnu et enseigné, et il reste très présent dans la vie quotidienne, à la maison, au marché ou à l'église.

Comment dit-on bonjour en tahitien ?

On dit « Ia ora na », prononcé « ya-o-ra-na ». C'est le salut passe-partout, utilisable à toute heure de la journée, aussi bien pour dire bonjour que pour saluer quelqu'un dans la rue ou dans un magasin.

Que veut dire Manava ?

« Manava » signifie bienvenue. C'est le mot d'accueil que l'on voit à l'aéroport de Tahiti-Faaʻa et que l'on entend quand on vous reçoit. Il exprime l'idée d'ouvrir sa maison et son cœur à celui qui arrive.

Comment dit-on je t'aime en tahitien ?

On dit « Ua here au ia ʻoe ». Le mot clé est « here », qui veut dire l'amour. On l'entend souvent dans les chansons tahitiennes, où l'amour et l'attachement à la terre reviennent sans cesse.

Le tahitien est-il une langue en danger ?

Le reo tahiti reste parlé par une grande partie des Polynésiens, mais son usage recule chez les jeunes, surtout en ville. L'école, les radios et télés locales, l'Église et les chants (himene) participent à sa transmission, et un vrai mouvement de réappropriation existe depuis les années 1980.